时政微视频|在法国遇见《红楼梦》|aiss

  《红楼梦》是中国古典文学的代表作之一,1981年出版的法文全译本《红楼梦》是最完整、最经典的一部法文译本,其问世也被法国书评家称为“1981年法国文学界的一件大事”。

  2014年3月,对法国进行国事访问的习近平主席在里昂中法大学旧址专门会见了法译本《红楼梦》的翻译者李治华。习近平说,《红楼梦》是部鸿篇巨制,把它准确贴切地翻译成法文难上加难。李老的执着精神和学术才华令人钦佩。

  中国和法国是东西方两个古老而独特文明的代表。习近平主席曾说,两国特色鲜明的文化深深吸引着对方人民。历史上,中华文化曾经成为法国社会的时尚,在法国启蒙思想家的著作和凡尔赛宫的装饰中都能找到中华文化元素。同样,法国作家和艺术家的传世之作也深受广大中国读者喜爱。

  今年以来,中法文化交流持续推进。在哈尔滨,巨型冰雕“北京天坛”和“巴黎圣母院”亮相国际冰雪节,实现一次跨越时空的握手;在法国,豫园灯会在距离埃菲尔铁塔不远的城市公园上演,上海巴黎同时点亮龙年的新春祝福;在北京,“紫禁城与凡尔赛宫——17、18世纪的中法交往”展在这个春天拉开了序幕……

  中法两大文明相互吸引,交相辉映成为东西方文明交流互鉴的典范。

  监 制丨耿志民

  制片人丨杜晓东 吴璇

  编 导丨张鑫

  剪 辑丨杨洲

  包 装丨严佳

  配 音丨董萌萌

  音 编丨王安然

  制 片丨杨波 刘霄 毛卉

  (央视新闻客户端)

  对于大学生自身而言,李实建议,除了学好知识、增强技能培训,青年人也要提高独立思考的能力,这样才能意识到自身应加强什么技能去适应工作,才能独立判断出适合自己的就业岗位以及判断出行业发展的趋势。“国外的大学十分注重培养学生的思辨能力。只有具备这样的能力,青年人才能获得独立人格,不会人云亦云,毕业后才有信心和勇气参与到就业竞争中去。”李实说。  华为公司表示,华为会持续保护创新成果,在全球市场构建高价值专利组合,在“公平、合理及无歧视”的原则下通过交叉许可或付费许可实现专利技术合法共享使用,推进技术的普及,从而推动行业繁荣和社会发展。(中新经纬APP)

发布于:北京市
美国“里根”号航母将停靠越南港口,越方称“正常友好交流”| 女子买瓜34元没付上开车来补| 杨立昆表示类 GPT 主流路线存在局限| 一个村超都搞得有声有色,为啥中国足球人人唾弃,真的是规则出了问题?